Posebnu disciplinu unutar slikarske umjetnosti predstavljaju ukraÅ”avanje, odnosno iluminiranje rukopisa. VeÄ su prvi izdavaÄi uoÄili pojedine specifiÄnosti u naÄinu ukraÅ”avanja bosanskih i humskih rukopisa, ali je tek u novije vrijeme, u historiji umjetnosti sazrela i zaokružila se spoznaja o znaÄaju bosanske minijature kao posebnog pravca u okviru južnoslavenskog slikarstva. Za bosansku minijaturu su karakteristiÄni motivi orla i Äetveronožnih životinja, incijali u obliku krilatog zmaja, zastavice sa rombom ili dva kruga, stilizovani ljiljan ili neki lisnati ornament, te ukras sa prepletenim stubiÄima. U prvom planu nije ikonografski motiv, nego raskoÅ” ornamenta realizovanog najÄeÅ”Äe u crvenoj, plavoj, ljubiÄastoj, crnoj ili žutoj, tj. zlatnoj boji. Mada je saÄuvan samo mali broj, ovi rukopisi na saasvim osoben naÄin kazuju o odnosu i položaju srednjovjekovne Bosne prema savremenim europskim tokovima.
Bosanski rukopisi
Umjetnost iluminirane knjige rzvijena i njegovana i na istoku i na zapadu prihvaÄena je i meÄu slavenskim zemljama. SaÄuvani primjerci pokazuju da su ovi primjerci na jednakom nivou sa rukopisnom ostavÅ”tinom drugih europskih naroda; Å”taviÅ”e, oni su joj dali neke sjajne primjerke. Iluminirane i minijaturama ukraÅ”ene rukopise ili kodekse kod nas možemo podijeliti na laitnske, glagoljiÄne, ÄiriliÄne (tj. bosaniÄne), grÄke, orijentalne i hebrejske.
Iluminacije glagoljiÄnih i ÄiriliÄnih knjiga datiraju od IX do X stoljeÄa, a potiÄu iz bugarskog carskog skriptorija u Preslavi i makedonskog književnog srediÅ”ta u Ohridu. U ovom bugarsko-makedonskom periodu (X ā XII st.) glagoljiÄna knjiga se razvila pod uticajem bizantske narodne umjetnosti i latinske knjige.
U ÄiriliÄnoj knjizi razvijenoj izmeÄu kraja IX i XI stoljeÄa vidljivi su razliÄiti uticaji, da bi se krajem XII stoljeÄa artikulisala jedna izrazita struja zapadnog stila (EvanÄelje kneza Miroslava oko 1180.) i nastavila kao tradicija srednjovjekovne Bosne (EvanÄelje DivoÅ”a TihoradiÄa iz prve treÄine XIV stoljeÄa). Orijentalni iluminirani rukopisi su uglavnom uvoz, samo je mali dio nastao na bosanskom tlu. Hebrejski su rukopisi takoÄer razliÄitog porijekla, a nužno je spomenuti obrednu knjigu Hagau iz XIV stoljeÄa, koja se i danas Äuva u Biblioteci Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine u Sarajevu.
Podjela bosanskih rukopisa: Prema sistematizaciji koju je naÄinio Pavo AnÄeliÄ bosanski iluminirani rukopisi se mogu podijeliti u Äetiri grupe, koje odgovaraju opÅ”toj periodizaciji bosanske kulturne historije. Prvu grupu Äine dva rukopisa iz prvog perioda: EvanÄelje kneza Miroslava (1180.) i GrigoroviÄ-Giljeferdingovi odlomci (sredina XIII st.). U drugu grupu se svrstavaju Mostarsko ili Manojlovo evanÄele i EvanÄelje DivoÅ”a TihoradiÄa iz prve treÄine XIV stoljeÄa. TreÄu grupu Äine iluminirani rukopisi iz doba kraljevstva, gdje se prepliÄu romaniÄki i gotiÄki elementi, dok Äetvrtu grupu predstavljaju gotiÄe iluminacije Hrvojevog misala i veÄio dio minijatura Hvalovog rukopisa.
EvanÄelje kneza Miroslava: Ono je nastalo u Humu oko 1180. godine. Ornament je teratoloÅ”ki (zvjerinji) sa veÄim broje ljudskih likvoa. Osim manjih uticaja Bizanta i nekih drugih umjetniÄkih pravaca sa istoka, ove iluminacije imaju sve bitne osobine zapadnoeuropske romanike. UmjetniÄka vrijednost minijatura spada u vrhunska djela svoje vrste u tadaÅ”njoj Europi. Rukopis je pisan na bijelom, tankom pergamentu, dimenzija 41,8 x 28,4 cm, za humskog kneza Miroslava (brata raÅ”kog vladara Stefana Nemanje), poluustavom na dva stupca. Ima 296 minijatura, zastavica i inicijala izvedenih na 181 listu. Potpisao ga je dijak Grigorije, za kojeg se smatra da je uradio veÄi dio minijatura EvanÄelja. VeÄi dio rukopisa prepisao je Versameleon.
Izbor boja kojima su izvedene minijature pripada romaniÄkom repertoaru: zelena, crvena i žuta sa mjestimiÄno zlatnom na dijelovima inicijala, tako da naglaÅ”avaju oblik slova. Glavni ukras Äine crteži slova raÄeni perom, crvenom i smeÄom tintom. Ornamentika je obogaÄena uproÅ”Äenom predstavom lova, borbe sa životinjama. Incijali su prava slikarska polja: tu su grane, let na krilima orla, ptice, ljiljani i oblici flore koji se pretaÄu u faunu i drugo. U Miroslavovom evaneÄlju se prvi put pojavljuju i ilustracije kalendara. Motivi pojedinih ilustracija preuzeti su iz bizantske (Marija Magdalena za 20. august), ali i rimske tradicije. Ta mjeÅ”avina stilova, bizantskog i romaniÄkog i ranokrÅ”Äanske umjetnosti, Äini ovaj rukopis sasvim originalnim. Pisan je razliÄitim pismima: grÄkom, latinskom i ÄiriliÄnom minuskulom sa osnovnim oblikom slova u vidu stuba.
DivoÅ”evo evanÄelje: U kulturnom i umjetniÄkom centru, Kotoru, djelovao je slikar Manojlo Grk, znaÄajan prepisivaÄ ÄiriliÄnih bosanskih rukopisa. Dokaz autorstva njegovih djela je prije svega potpis koji je uvijek ostavljao na kraju. Taj potpis stoji u Mostarskom ili Manojlovom evanÄelju, u Cvjetnom triodu sentpetersburÅ”ke biblioteke (Giljf. 25) i na EvanÄelju DivoÅ”a TihoradiÄa. Po umjetniÄkoj vrijednosti DivoÅ”evo evanÄelje je na najviÅ”em nivou. Arhivski podaci dokazuju da se vrijeme života i rada Manojla Grka poklapa sa vremenom naruÄitelja ovog evanÄelja DivoÅ”a TihoradiÄa, koji se spominje u dvije povelje bana Stjepana II KotromaniÄa (23. okt 1332. i 15. feb 1333.).
DivoÅ”evo evanÄelje je izvedeno na pergamentu formata 16,5 x 22,5 cm. Nema poÄetka i kraja, a otkriveno je u crkvi sv. Nikole u Podvrhu kod Bijelog polja i ima oko 60 inicijala i jednu zastavicu. UkraÅ”eno je velikim inicijalima sa ljudskim figurama, od kojih neki zauzimaju po cijelu stranicu. VeÄina je antropomorfna ili zoomorfna predstava u obliku stuba sa izuzetkom dva inicijala koja ilustruju dogaÄaje iz evanÄelja.
Kopitarevo evanÄelje: Godine 1854. austrijska vlada je otkupila biblioteku Bartolomeja Kopitara i predala je Licejskoj (danas Univerzitetnoj) biblioteci u Ljubljani. MeÄu njegovim rukopisima nalazilo se i jedno ÄetveroevanÄelje bosanskog tipa, koje je obilježeno brojem 24. Prvi podaci o tom rukopisu u nauÄnoj literaturi potiÄu od ruskog slaviste G. A. Voskresenskog. On je 1882. godine kratko pisao rukopis i datirao ga na XIV stoljeÄe. Poslije njega o ovom rukopisu su pisali V. JagiÄ i G. A. Iljinskij, koji su ga datirali na poÄetak XV stoljeÄa. Godine 1950. u knjizi Stare srpske minijature rukopis je sa umjetniÄke strane obradio Svetozar RadojÄiÄ. On rukopis naziva Ljubljansko bosansko evanÄelje i navodi da je veoma sliÄan beogradskom bosanskom evanÄelju. RadojÄiÄ ga je datirao na XIV stoljeÄe.
SaÄuvani tekst ÄetveroevanÄelja pisan je na pergamentu, sastoji se od 225 listova formata 13,5 x 19 cm. Pismo je Äitljiva uska uncijala, ali po ljepoti zaostaje za onom iz Hvalovog zbornika i nije ujednaÄena kroz cijeli rukopis. U djelu o āBogomilima i patarenimaā Franjo RaÄki je zakljuÄio da su bogumili i patareni odbacivali liturgiju, negirajuÄi pretvorbu hjeba i vina, te da se služba Božja sastojala iz molitve gospodnje, Äitanja odlomaka iz Novog zavjeta, propovijedi i blagoslova. Å taviÅ”e, nakon Å”to je objavio obred iz rukopisa krstjanina Radoslava, RaÄki je zakljuÄio da je bogoÅ”tovanje kod bosanskih patarena i kod francuskih katara bilo isto. Stav o nepostojanju službe Božje u Crkvi bosanskoj je podržao Äiro Truhelka. MeÄutim, Kopitarovo evanÄelje i karakter bilježaka u tom rukopisu upuÄuju na postojanje liturgije. One su nastale ili su naknadno unesene u nekom manastiru koji je služio istoÄnim obredom. Kopitarovo evanÄelje spada meÄu najbogatije iluminirane bosanske rukopise.
MletaÄki zbornik: U biblioteci sv. Marka u Veneciji Äuva se u zbirci orijentalnih rukopisa (MSS,Orientali) jedan ÄiriliÄni (bosaniÄni) rukopis bosanskog porijekla. SlavistiÄka nauka joÅ” uvijek nije u cjelosti prouÄila ovaj rukopis. Nesumnjivo je da je on bosanskog porijekla i da pripada grupi tekstova iz XIV ā XV stoljeÄa koji su se saÄuvali iz kruga djelovanja Crkve bosanske. UporeÄujuÄi tekst Apokalipse u MletaÄkom zborniku sa tekstovima Apokalipse u rukopisima krstjanina Hvala i Radoslava, JagiÄ je utvrdio da je zbornik bosanskog porijekla. To je utvrÄeno prije svega oblikom slova, karakteristiÄna ÄiriliÄna uncijala koja je nazvana bosanÄicom. Ovaj zbornik je sliÄan Hvalovom zborniku, Å”to potvrÄuje njegovo bosansko porijeklo. Oba zbornika su raskoÅ”no iluminirani i po tome se razlikuju od drugih rukopisa Crkva bosanske. Å to se tiÄe rasporeda tekstova u Hvalovom zborniku, RaÄki i DaniÄiÄ su utvrdili da se oni, s obzirom na raspored i sadržaj, ne razlikuju od novozavjetnih knjiga u Pravoslavnoj crkvi, osim u dva sluÄaja. Solovjev je insistirao na dualistiÄkom karakteru Hvalovog zbornika. Tvrdio je da je Hvalov zbornik bio prilagoÄen za splitski ambijent, odnosno plod kompromisa dualiste Hrvoja i katoliÄke crkve. RadojÄiÄ smatra da su bosanski bogomili, sudeÄi po njihovoj umjetnosti, održavali najviÅ”eveza sa jadranskim primorjem i preko njega sa Italijom.
Od ukrasa su najzanimljivije zastavice uz Markovo i Ivanovo evanÄelje: prva je ispunjena akantusovim liÅ”Äem i nosi posred gornjeg kruga veliku krunu sa ljiljanima, a druga je podijeljena u dva kruga u kojima je prikazan lik sa aureolom i krilima kako obuzdava neku krilatu zvijer. Kruna sa pet ljiljana javlja se kao motiv i drugdje u tom rukopisu. Isti ukrasi se nalaze i u ukrasima Nikoljskog i DaniÄiÄevog evanÄelja, pa je Solovjev na osnovu toga izveo tezu da su to dva bosanska kraljevska evanÄelja. Uistinu se ljiljan nalazi na kruni KotromaniÄa i njihova kruna u osnovi ima isti oblik. Dovoljno je da se velika kruna na zastvici Markovog evanÄelja uporedi sa jednostavnije stilizovanim krunama na novcu kralja TomaÅ”a. Po pažljivosti izvedbe rukopisa i po kruni na poÄetku Markovog evanÄelja, može se pretpostaviti da MletaÄki zbornik potiÄe sa bosanskog dvora.
V. MoÅ”in je miÅ”ljenja da su Nikoljsko evanÄelje i MletaÄki zbornik izraÄeni za bosanski dvor krajem XIV stoljeÄa, kad je bosanski vladar imao pretenzije i na srpsku krunu. Solovjev je iznio pretpostavku da kruna i ljiljani na zastavici EvanÄelja po Marku u Nikoljskom evanÄelju upuÄuju na moguÄnost da su ti rukopisi napisani za jednog od bosanskih kraljeva sa kraja XIV stoljeÄa, jer se veÄ u XIV stoljeÄu u kruni KotromaniÄa nalazi Å”est ljiljana. Prema MoÅ”inu ljepota rukopisa i oblici slova odražavaju uticaj raÅ”kih skriptorija, a da su oba nastala sedamdesetih godina XIV stoljeÄa i da imaju veze sa pretenzijama Tvrtka I na srpski tron, ukazuje i to Å”to se kao ornamentalni motiv kruna ne javlja prije toga ni u iluminacijama srpskih rukopisa ni u starijim bosanskim rukopisima.
***
U gosudarstvenoj biblioteci u St. Petersburgu nalazi se Å”est ÄiriliÄnih rukopisa koji se u literaturi oznaÄavaju kao bosanski. Äetiri od njih pripadaju zbirci A. F. Giljferdinga, nekadaÅ”njeg ruskog konzula u Sarajevu, a to su: ÄetveroevanÄelje Tvrtka PripkoviÄa, Apostol, fragment EvanÄelja, fragment Apostola. Peti rukopis je EvanÄelje Aprakso iz zbirke kneza Lobanova Rostovskog, a Å”esti je rukopis Batalovog evanÄelja. Pored ovih Å”est, joÅ” dva se nalaze i u muzeju u Moskvi.
ÄetveroevanÄelje Tvrtka PripkoviÄa: Ono ima 260 listova na pergamentu. Na kraju lista 259 nalazi se zakljuÄni popis o ÄetveroevanÄelju i zapis pisara krstjanina Tvrtka PripkoviÄa. Oznaka ākrstieninā je pouzdan dokaz da je on bio redovnik Crkve bosanske i da je ovaj rukopis potekao iz njene sredine. Rukopis je naÄen u Pljevljima i vjerovatno je upotrebljavan u nekom pravoslavnom manastiru. Datiran je u XIV ili poÄetak XV stoljeÄa.
Apostol iz Giljferdingove zbirke: Ovo je jedan od najljepÅ”e pisanih bosanskih rukopisa, a nalazio se u posjedu bosanskog trgovca Spasoja JoviÄiÄa. Datiran je na XIV stoljeÄe. Ima 302 lista, pismo je veoma lijepo sa brojnim inicijalima smeÄe i zelene boje. Izdvaja se inicijal na 212. listu na kojem su prikazana dva muÅ”ka lika u dugim haljinama: lijevo je stariji sa bradom i knjigom u desnoj ruci, a desno je mlaÄi.
Odlomak Matejevog evanÄelja iz Gilj. zbirke: Opisan je kao rukopis ābosanskog pismaā, sastoji se od Å”est listova i potiÄe iz XIV stoljeÄa. Dva dalja lista nalaze se u ostavÅ”tini V. I. GrigoroviÄa. OpÅ”te miÅ”ljenje je da je svim bosanskim rukopisima zajedniÄko to Å”to nad slovima nema gotovo nikakvih akcenata ni kvaÄica. Bosansko se porijeklo utvrÄuje i na osnovu ikavÅ”tine, dijeljenja rijeÄi bez obzira na izgovornu cjelnu sloga, rijetke ligature. Ovaj odlomak Äine Äetiri lista na papiru koje MoÅ”in datira prema vodenom žigu (filigranu) u posljednje desetljeÄe XIV stoljeÄa. On navodi da se radi o āOdlomku iz Apostola, bosanskog pismaā. EvanÄelje ā Aprakos iz zbirke kneza Lobanova Rostovskog potiÄe iz XIV stoljeÄa. Smatra se da je rukopis prepisan sa bugarskog originala. Sastoji se od 160 listova.
Fragment Batalovog evanÄelja: Nastao je krajem XIV stoljeÄa. Pisao ga je dijak Stanko Kromirjanin po nalogu velikaÅ”a Batala Äije se ime nalzi na viÅ”e povelja iz kraja XIV i poÄetka XV stoljeÄa (āSei knige napravi tepaÄija Batalo (SantiÄ) svoim diakom Stan'kom Kromirianinom'… a napisaÅ”e se sie knige u dni krala DabiÅ”e od'roenija S(i) na B(o)žija 1393.ā). Od ovog spisa saÄuvana su samo Äetiri listiÄa. Rukopis podsjeÄa na glagoljicu. Iako mali, sadrži nekoliko lijepih podataka iz života bosanskih krstjana. SaÄuvan je samo zavrÅ”etak Ivanovog evanÄelja i 28 imena za koje se pretpostavlja da su imena velikodostojnika Crkve bosanske. Od cijelog rukopisa saÄuvana su samo Äetiri lista na pergamentu, iz kojih se saznaje da je rukopis nastao 1393. godine, ime prepisivaÄa, kao i podatak da je Batalo knjigu pokazao starcu Radinu.
Mostarsko evanÄelje: Nastalo je poÄetkom XIV stoljeÄa, a saÄuvana su 32 lista. Pisano je na grubom pergamentu, nelijepim ustavnim pismom, neujednaÄenih slova i nejednakih razmaka meÄu rijeÄima. Smatra se da ga je prepisivao Manojlo Grk. Ukrasi su izvedeni uglavnom u crvenoj, žutoj i plavoj boji, uz potpuno odsustvo karakteristiÄne zelene boje.
Nikoljsko evanÄelje: PotiÄe sa kraja XIV ili poÄetka XV stoljeÄa. Nastalo je kao prijepis veoma starog predloÅ”ka ili nekog mlaÄeg prijepisa takvog predloÅ”ka, glagoljicom, za potrebe katoliÄke crkve. Spada meÄu dobro oÄuvane rukopise, pisan je na pergamentu. Pismo je lijepa ustavna Äirilica, a jezik odgovara živom narodnom govoru. Prije poÄetka svakog evanÄelja nalazi se znak evanÄeliste sa lijepim ukrasima i dosta zlata. Javlja se i motiv krune i ljiljana, a poÄetna slova su jednostavna, izvedena u crvenoj boji.
DaniÄiÄevo evanÄelje: ZajedniÄko svim bosanskim iluminiranim rukopisima je izrazita dekorativnost i ornament, a zanemaren ikonografski sadržaj. Uticaji pod kojima se formirala dolazili su sa raznihstrana i stapali se sa naslijeÄem lokalne, autohtone tradicije. MeÄutim, uprkos toj razliÄitosti nadahnuÄa i naÄina na koji su prenoÅ”ena i primana likovna iskustva, bosanska minijatura daje dojam originalnosti, pa se može reÄi da je to slikarski pandan klesarskoj umjetnosti steÄaka. DaniÄiÄev rukopis pisan je na pergamentu, neÅ”to manjeg formata. Smatra se da je i ovo prijepis sa glagoljiÄnog originala za potrebe katoliÄke crkve.
SreÄkoviÄevo evanÄelje: Nastalo je poÄetkom XV stoljeÄa, pisano je na pergamentu, osminskog je oblika, obiÄnim uskim ustavom. Od cjeline su saÄuvana 184 lista. Na rubovima se nalaze biljeÅ”ke koje su vjerovatno unesene naknadno, tokom XV i XVI stoljeÄa. MeÄu objaÅ”njenjima nalaze se āPitanja i odgovoriā, veoma raÅ”iren literarni oblik srednjovjekovne književnosti i na istoku i na zapadu, kao i u crkvenoslavenskoj književnosti.
Hrvojev misal: PosveÄen je i napisan na poticaj bosanskog vojvode i splitskog hercega Hrvoja na 247 stranica, lijepom uglatom glagoljicom, izmeÄu 1403. i 1415. godine, a npisali suga Butko i anonimni slikar toskanske Å”kole. Bogato je ukraÅ”en minijaturama i inicijalima, lijepim bojama i ukrasima. Jezik je blizak živom narodnom govoru. Hrvoje ga je poklonio nekoj bosanskoj crkvi. NaÄen je u riznici starog saraja u Konstantinopolisu, odakle ga je 1889. godine u BudimpeÅ”tu prenijela nauÄna komisija MaÄarske akademije, ali mu se gubi dalji trag.
Hvalov zbornik: Pisan je izuzetno lijepom ustavnom bosanÄicom 1404. godine za Hrvoja, bosanskog vojvodu i splitskog hercega (ānapisaÅ”e ot’ rukl Hvala Kr'stjanina na poÄtenje slavnom gospodinu Hr'vojuā). Pisao ga je krstjanin Hval za ācerkvu Hrvojinuā i najvjerovatnije po njegovom nalogu. Rukopis sadrži 353 lista u maloj osmini. Rukopis je obogaÄen minijaturama i iluminacijama, a uz Miroslavovo evanÄelje, spada meÄu najljepÅ”e ukraÅ”ene bosanske rukopise. Kod interpretacije ukrasa, mora se poÄi od oÄigledne Äinjenice da je i ovdje rijeÄ o spoju autohtone tradicije i uticaja zapadne umjetnosti. U bosanskim minijaturama XIV i XV stoljeÄa Äest je sluÄaj da su portreti evanÄelista zamijenjeni njihovim simbolima, Å”to je protumaÄeno željom pripadnika Crkve bosanske da se izbjegne slikanje figura u njihovim crkvenim knjigama (Solovjev). Rukopis zavrÅ”ava Hvalovim zapisom iz kojeg je jasno da je krstjanin, odnosno pripadnik Crkve bosanske.
Radosavov rukopis: PotiÄe iz sredine XV stoljeÄa, a pisao ga je krstjanin Radosav za krstjanina Gojsaka poslije 1443. godine (rukopis āpiÅ”e Radoslav kr'stjanin Gojsavu kr'stjaninu a pisaÅ”e se u dni gospodina krala TomaÅ”a i dida Ratkaā). UkraÅ”en je sa nekoliko slika. Ne samo da je podloga rukopisa glagoljica, nego su Äitave reÄenice pisane glagoljiÄnim slovima, a koriÅ”tena su slova koja se nalaze samo u najstarijim rukopisima. Pisan je na papiru, ima 60 listova, obiÄnom ustavnom Äirilicom.
ÄajniÄko evanÄelje: Datirano je na XV stoljeÄe, a od cjeline je saÄuvan samo jedan list pisan Äirilicom. SaÄuvani fragment je pisan tajnopisom ā mjeÅ”avinom ÄiriliÄnih i glagoljiÄnih slova, na pergamentu.
KomentariŔi